
But the real question is who on earth did this translation? Surely the nephew of someone in the council. This is low-level nepotism, but you can find the same kind of thing at Fiumicino. I'll be keeping my eyes open.
Oh yes, the title of the post refers to an item on a Chinese restaurant menu in Rome. The Italian was cipolline in agrodolce, better translated as small onions in sweet and sour sauce.
No comments:
Post a Comment